(fra il 1110 e il 1207?)
Epopea della graduale reconquista della penisola iberica agli Arabi. Racconta le gesta del condottiero Rodrigo Díaz de Vivar, meglio conosciuto come El Cid. Fu diffuso da giullari e poeti erranti che si spostavano di luogo in luogo.
Riproduzione della prima pagina del manoscritto del Cantar de mio Cid conservato nella Biblioteca Nacional de España. Il poema si conserva in un unico manoscritto del XIV secolo custodito attualmente a Madrid nella Biblioteca Nacional de España, nel quale compare la data del 1207, che potrebbe essere quella del manoscritto originale, e il nome di Per Abbat.
EDIZIONI PRINCIPALI:
Cantar de Mio Cid: texto, gramática y vocabulario, ed. R. Menéndez Pidal [1908-1911], 3 tomi, Madrid, Espasa-Calpe, 1944-1946 [editio maior] e Poema de Mio Cid, ed. R. Menéndez Pidal [1911], Madrid, Espasa-Calpe, 1944 [editio minor ].
Poema de Mio Cid., ed. I. Michael, Madrid, Castalia, 1976.
Cantar de Mío Cid. Chanson de mon Cid, ed. J. Horrent, Gand, Story-Scientia, 1982.
C. Hernández Alonso et alii, Poema de Mio Cid [1982], Burgos, Ayuntamiento, 19882 (2 tomi, il I con facsimile del ms.).
Cantar de Mío Cid, ed. A. Montaner, Barcelona, Crítica, 1993.
ALCUNE TRADUZIONI ITALIANE:
Cantar de mio Cid. Cantare del Cid, trad. L. Fiorentino, Milano, Mursia, 1976 (testo Menéndez Pidal).
Cantare del Cid, trad. C. Acutis, Torino, Einaudi, 1986 (testo Michael).
BIBLIOGRAFIA ESSENZIALE:
nell’ed. Montaner, pp. 703-744.